广东商学院校园风在线's Archiver

黎晴天 发表于 2008-7-16 01:48

怎样翻译:我对自己非常自信,我相信通过努力可以做好这份工作.

<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">怎样翻译:我对自己非常自信</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">我相信通过努力可以做好这份工作</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">.</FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">我这样译对吗?</FONT></SPAN></P><SPAN lang=EN-US>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">I am very confident. I beleve I am competent for this job through my violent effort.</FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">I am very confident. I beleve I am competent for this job through my hard work.<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="BACKGROUND: #f0f7ff; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: break-all; TEXT-ALIGN: left; mso-pagination: widow-orphan" align=left><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">I am very confident.</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-font-kerning: 0pt">I believe that through effort I can do a good job in the job<o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"></SPAN>&nbsp;</P>

黎晴天 发表于 2008-7-16 01:50

是这样吗?

I am very confident. I beleve I am competent for this job through my hard work.

梦瑶 发表于 2008-7-17 01:45

<P>我对自己非常自信,我相信通过努力可以做好这份工作.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>I am full of confidence, I believe that I am competent for this position through hard working. </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>work hard = hard working</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>以后要翻译请进入:<A href="http://auction1.taobao.com/auction/item_detail-0db2-f2b592839658b8dcbb6782d57cf575d7.jhtml">http://auction1.taobao.com/auction/item_detail-0db2-f2b592839658b8dcbb6782d57cf575d7.jhtml</A></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我们的翻译实力体现于:<LABEL>&nbsp;</LABEL> <SPAN id=thread_30033><A href="http://www.gdccbbs.com/thread-30033-1-1.html"><FONT color=#000000>非专业-中文部份我弟翻译的,帮我们看看</FONT></A></SPAN>&nbsp;(我们这样写是谦虚的表现,目的是希望认识更多的英语高手方便得到相互交流与进步)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 此贴</P>

[[i] 本帖最后由 梦瑶 于 2008-7-18 07:23 编辑 [/i]]

kanqin 发表于 2008-7-18 00:04

I am full of confidence. 小笔误


Position is much better than job in formal E.

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.